accueil > traduction

traduction

Tozaki Traduction traduit vos documents "du" ou "vers" le japonais

Vos documents, quels que soient leur nature ou domaine, sont traduits "du" ou "vers" le japonais. Afin de respecter le sens de vos documents et d'en restituer une traduction fidèle et agréable à lire, des traducteurs dont c'est la langue maternelle sont systématiquement associés à la compréhension du texte d’origine et à la relecture du texte d’arrivée, et nous associons aussi lorsque cela s’avère utile une personne spécialisée dans le domaine du document à traduire. Nous avons également une très bonne maîtrise de la recherche en ligne ou sur documents papiers, pour nous documenter sur les spécificités des documents qui nous sont soumis. Nous sommes particulièrement performants sur les traductions de documents à caractère touristique (monuments historiques, vins, gastronomie,…), commerciaux (cosmétique, horlogerie, vêtements,…), techniques (électronique, médias, notices de médicaments,..).

Le Japon est un pays innovant dans beaucoup de domaines (mode, cuisine, électronique, médecine, lames de couteaux, mangas, jeux-vidéos, etc…), pourtant sa langue est peu connue et souvent peu ou imparfaitement maîtrisée, même parfois par les Japonais eux-mêmes (il existe un millier de livres pour adultes japonais pour apprendre et se perfectionner dans la maîtrise de la langue).

Les particularités linguistiques et culturelles du japonais exigent une grande maîtrise de la langue de la part du traducteur, pour tenir compte des sensibilités du document à traduire et de ses destinataires. Chez Tozaki Traduction, nous prenons un soin tout particulier à nous adapter et à intégrer les spécificités linguistiques, culturelles, professionnelles qui sont propres à chacun des documents à traduire.

pagetop